JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.409
Name of Translator: Sallie McKibben
Title/Credentials: MAcOM
Patent Name Translation:
Characters:景岳左(遆?)丸
Pinyin: Jǐng Yuè Zuǒ (Tí?) Wán
English: Scenic Mountain Left (?) Pills
Herbal Company or Creator of Formula:
Characters:萬春園
Pinyin: Wàn Chūn Yuán
English: 10,000 Spring(s) Garden
Location of Production:
Characters:舖在粤東省城太平門外十八甫東中約開張
Pinyin: Pu zai YuèDōng ShĕngChéng Tàipíng Mén Wài shíbafǔ dōng zhong yuē kāizhāng
English: Shop located at Guangdong provincial city [Guangzhou], outside TaiPing gate, Approximately the middle of East 18 Street, Open for Business
Notes from Translator:
The second to last character in the patent name is difficult to find. The one I used above is a family name, and I so I doubt it is the correct character.
JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.409
Name of Translator: Sallie McKibben
Title/Credentials: MAcOM
Patent Name Translation:
Characters:景岳左(遆?)丸
Pinyin: Jǐng Yuè Zuǒ (Tí?) Wán
English: Scenic Mountain Left (?) Pills
Herbal Company or Creator of Formula:
Characters:萬春園
Pinyin: Wàn Chūn Yuán
English: 10,000 Spring(s) Garden
Location of Production:
Characters:舖在粤東省城太平門外十八甫東中約開張
Pinyin: Pu zai YuèDōng ShĕngChéng Tàipíng Mén Wài shíbafǔ dōng zhong yuē kāizhāng
English: Shop located at Guangdong provincial city [Guangzhou], outside TaiPing gate, Approximately the middle of East 18 Street, Open for Business
Notes from Translator:
The second to last character in the patent name is difficult to find. The one I used above is a family name, and I so I doubt it is the correct character.